This study investigates how L2 learners achieve the ‘good-enough’ comprehension in Korean. We focus on a suffixal passive construction, given the scarcity of this construction in the L2 textbook input. Results from acceptability judgement and self-paced reading tasks suggest two aspects of L2 comprehension. First, L1 and L2 comprehension do not qualitatively differ regarding ‘good-enough’ processing: the L2 processor utilises both heuristic and algorithmic parsing to reduce the burden of work at hand. Second, the divergence of L1 and L2 processing behaviours during comprehension may originate from various factors around L2 learners (e.g., L2 input, L1–L2 interface, task types), which are assumed to anchor the noisier representations of L2 knowledge.