- Main
The Death of the Author through False Translation in Mario Bellatin's Orientalised Japan
Published Web Location
https://doi.org/10.1111/blar.12033Abstract
This article argues that Mario Bellatin's exploration of the potential relationship between writing, translation and physical deformity leads, perhaps unconsciously, to the continuation of exoticising stereotypes about 'Oriental' cultures. In El jardín de la señora Murakami, Shiki Nagaoka: una nariz de ficción, and Biografía ilustrada de Mishima, Bellatin resorts to Japanese characters to distance himself from his own writings, as if it were the culture that is the most alien to his own. His lucubrations about reading and writing are sometimes accompanied of exocitising and orientalist overtones, which he mocks at times. © 2013 The Author. Bulletin of Latin American Research © 2013 Society for Latin American Studies.
Many UC-authored scholarly publications are freely available on this site because of the UC's open access policies. Let us know how this access is important for you.
Main Content
Enter the password to open this PDF file:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-