Skip to main content
Open Access Publications from the University of California


Himalayan Linguistics is a free peer-reviewed web journal and archive devoted to the study of the languages of the Himalayas. It includes the series Languages and Peoples of the Eastern Himalayan Region, which incorporates the North East Indian Linguistics (NEIL) volumes.

Issue cover


Language and dialect relations in Bumthang

Thhis report presents basic wordlists from seven closely related East Bodish languages from Bumthang, northern Trongsa and far eastern Wangdue Phodrang districts in Bhutan. These wordlists are analysed, with lexico-statistical comparison to other languages of the region (East Bodish, Central Tibetan, and Indic), and preliminary notes on phonological processes and sound correspondences and change within the Bumthang varieties.

In Memoriam: Robbins Burling, 1926 - 2021

Robbins Burling, Professor Emeritus of Anthropology and Linguistics at the University of Michigan, passed away peacefully on January 2, 2021, at the age of 94 after a full, rich life.


A sketch grammar of Siyuewu Khroskyabs

Khroskyabs is a rGyalronic (Tibeto-Burman) language of northwestern Sichuan province in the People's Republic of China. There are an estimated 10,000 speakers of Khroskyabs living in several villages and townships in the river valleys of part of the Tibetan plateau (Huang, 2003). Khroskyabs speakers identify as ethnically Tibetan, and the language is under immense social pressure both from Amdo Tibetan (the prestige language of the community) and Mandarin Chinese (the language of schooling). There is also some lexical borrowing from both Tibetan and Sichuan Mandarin.

Khroskyabs exhibits many typologically interesting characteristics, including hierarchical alignment, verb stem alternation, partial stem reduplication in reciprocal verbs, and pervasive use of directional verb prefixes which have extended uses as aspect markers. Data for this sketch was conducted in the context of a year-long graduate Field Methods seminar with a native speaker who is committed to the documentation and maintenance of her language. While it is subject to the usual limitations that come from working with a single speaker at a far geographic remove from the larger community and sociolinguistic context, Yulha’s linguistic training and personal motivation were a key advantage in this enterprise.