About
Lucero is the literary and critical journal edited, produced and published by the graduate students of the Department of Spanish and Portuguese at the University of California, Berkeley. This journal is currently undergoing a transition to a digital format and will continue to be dedicated to Iberian, Latin American, US Latino and Luso-Brazilian Studies. Since its first issue in 1990, it has promoted a multicultural and multilingual dialogue in English, Spanish, and Portuguese. The journal’s prestige has assured its place in the Modern Language Association (MLA) Index of publications. From 1990 to the present, Lucero has invited graduate students and scholars to participate in an interdisciplinary dialogue in which every volume focuses on a specific concern related to our disciplines.
Volume 22, Issue 1, 2012
Contamination: Beyond the Pejorative
Front Matter
Articles
The Borgesian Monad Contaminated and Buenos Aires Photobombed: Pablo Katchadjian's «El aleph engordado» and Pola Oloixarac's «Las teorías salvajes»
I would like to indulge in a slow and close reading of a thematic and formal tendency in contemporary Argentine letters, without much in the way of predetermined finality or theoretical stakes beyond the topical and the historiographical.
Los ensayos de Octavio Paz y la revuelta de los significantes
Al nombre de Octavio Paz se le asocia una obra ensayística vasta y diversa que, a primera vista, no ocasiona mayores problemas formales. Aparentemente, algunos de sus libros se dejarían leer y han sido leídos como ensayos tradicionales, es decir, como textos donde la voz que habla es identificable con el ensayista y como textos comprometidos con una referencia que los precede.
¿Qué significa vivir en un Estado de derecho?: Vida, contaminación y muerte en «Salón de belleza» de Mario Bellatin
Mario Bellatin forma parte de una generación de escritores latinoamericanos que empiezan a publicar y a ser reconocidos literariamente a finales del siglo XX. Bellatin y sus contemporáneos [...] suelen ser identificados por la crítica como un nuevo movimiento literario que rompe con las tendencias tradicionales de las promociones anteriores a las del boom. En Salón de belleza (2000) Mario Bellatin pone al descubierto la violencia y los conflictos sociales que generan las leyes y las políticas del estado moderno a través de la representación de los cuerpos enfermos de unos individuos cuyos derechos han dejado de existir desde que fueron contagiados [...]
Neutralizing Consent: The Maternal Look and the Returned Gaze in «El infarto del alma»
El infarto del alma, by Diamela Eltit and Paz Errázuriz, is an
artistic project that brings together photographs and narratives
which show and articulate the desire of the abjected and “insane”
Chilean “aislados” living in the Phillipe Pinel psychiatric hospital.
Interviews
Ya dije todo lo que quería decir. Entrevista a José Manuel Caballero Bonald
Cuando en 1927 varios escritores andaluces posaban para la archiconocida fotografía del tercer centenario de la muerte de Góngora, acababa de cumplir un año el jerezano José Manuel Caballero Bonald, llamado a heredar el laurel de los gongorinos del 27.
Book Reviews
Robert Patrick Newcomb: «Nossa and Nuestra America: Inter-American Dialogues». West Lafayette: Purdue University Press, 2012. Print
In this 2012 book, Robert Patrick Newcomb, currently an assistant professor of Luso-Brazilian literature at UC Davis, establishes an inter-American dialogue between Brazil and Spanish American literatures by focusing on the essay tradition of the late 19th and early 20th centuries.
Elena Poniatowska: «Dear Diego / Querido Diego, te abraza Quiela». Trans. Nathanial Gardner. Oxford: Oxbow Books, 2012. Print
The set-up is rich, especially for today's reality-obsessed culture. Begin with a collection of letters written to one of Mexico's greatest artistic figures in a mixture of Spanish, French, and Russian from his wife, whom he has abandoned in Paris.
«Tirso de Molina: Jealous of Herself». Translated with an introduction by Harley Erdman. Oxford, UK and Oakville, CT: Aris & Phillips, 2012. Print
Review of Harley Erdman's English translation of Tirso de Molina's Jealous of Herself (La celosa de sí misma).